12
返回列表 发新帖
楼主: 暗影之心 - 

[巨大] カリオストロちゃんとシャーレ大陸SS版(中文翻译)

  [复制链接] 进入图片模式
累计签到:169 天
连续签到:3 天

10

主题

784

回帖

141

积分

 用户组:联盟人类
UID:4595

积分信息:
浮云:0
金钱:2
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:30
注册时间: 2016-10-17

在线时间: 381 小时
最后登录: 2022-9-18

联系方式:

发表于 2017-3-23 10:11:41  | 显示全部楼层
辛苦了,翻译的不错。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:219 天
连续签到:1 天

2

主题

253

回帖

28

积分

 用户组:森林侏儒
UID:5067

积分信息:
浮云:-6
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2016-11-27

在线时间: 228 小时
最后登录: 2021-1-18

联系方式:

发表于 2017-8-16 01:48:48  | 显示全部楼层
感觉字体颜色调节成黑色可能会更加显眼一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:7 天
连续签到:1 天

17

主题

160

回帖

24

积分

 用户组:森林侏儒
UID:3721

积分信息:
浮云:6392
金钱:49
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2016-5-6

在线时间: 536 小时
最后登录: 2024-1-19

联系方式:

QQ

发表于 2019-8-20 12:05:10  | 显示全部楼层
感觉这种翻译的方法还是有些问题,比如说:“さあどぅした、抵抗しない ならば命令通り、島ごと 磨り潰してしまぅぞ”
5 `& n2 _, A; \% q9 `# k3 N. u翻译过来是“如果你没有抵抗,你将不得不按照你的命令研磨岛屿。” 容易的是把动词和名字换成我们常见的词汇,但总感觉逻辑上是有问题的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:46 天
连续签到:1 天

2

主题

169

回帖

-32

积分

 用户组:蚁人
UID:3284

积分信息:
浮云:8278
金钱:5
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2016-1-3

在线时间: 692 小时
最后登录: 2025-5-9

联系方式:

发表于 2020-1-14 09:33:05  | 显示全部楼层
寺田好像很喜欢放屁本
2 |1 Q/ Q- R1 L7 L  X! c) I- Z
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:1375 天
连续签到:1 天

0

主题

115

回帖

-23

积分

 用户组:蚁人
UID:10085

积分信息:
浮云:13850
金钱:5
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2017-9-4

在线时间: 496 小时
最后登录: 2025-5-10

联系方式:

论坛四周年

发表于 2020-2-21 09:47:47  | 显示全部楼层
感觉自己很渺小的好巨型。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

 
 
论坛充值客服 
内容审核、补档 
主题举报客服

论坛讨论①群:
Macrophiliafan论坛 ①群
论坛讨论②群:
Macrophiliafan论坛 ②群
论坛讨论③群:
Macrophiliafan论坛 ③群
论坛讨论VIP群:
Macrophiliafan论坛 VIP群
工作时间(周一-周五):
18:00-22:00
工作时间(周末):
12:00-22:00



关于我们
关于我们
管理申请
友情链接交换
帮助中心
FAQ须知
论坛服务
门户
论坛
文库
联系我们
官方QQ群
微信订阅
快速回复 返回顶部 返回列表