12
返回列表 发新帖
楼主: 东皇太一 - 

[文章分享] 【翻译】诺瓦大学-星球挪动者

  [复制链接]
累计签到:36 天
连续签到:1 天

8

主题

346

回帖

-54

积分

 用户组:蚁人
UID:29267

积分信息:
浮云:16077
金钱:23
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2020-1-4

在线时间: 1232 小时
最后登录: 2025-5-3

联系方式:

发表于 2021-6-24 19:43:58  来自手机  | 显示全部楼层
bbmiles 发表于 2021-6-23 22:55
其實 奧爾布 orbit 是orb 球體的法文而已

额,有印象,作者y字开头是个亚裔。原来带佬你就在本论坛么……我还以为是日本或东南亚的
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:41 天
连续签到:1 天

12

主题

123

回帖

25

积分

 用户组:森林侏儒
UID:17850

积分信息:
浮云:18223
金钱:207
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2018-7-28

在线时间: 333 小时
最后登录: 2025-5-2

联系方式:

发表于 2021-6-24 21:27:43  | 显示全部楼层
ring 发表于 2021-6-24 19:43
额,有印象,作者y字开头是个亚裔。原来带佬你就在本论坛么……我还以为是日本或东南亚的

之前這裡就有人翻過我的小人國系列 我就有說了
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:3 天
连续签到:1 天

0

主题

117

回帖

-11

积分

 用户组:蚁人
UID:30431

积分信息:
浮云:3339
金钱:2
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2020-1-30

在线时间: 263 小时
最后登录: 2025-5-2

联系方式:

发表于 2021-6-24 22:22:14  来自手机  | 显示全部楼层
请问有后续吗超级期待
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:1 天
连续签到:1 天

3

主题

128

回帖

7

积分

 用户组:战斗矮人
UID:11269

积分信息:
浮云:1445
金钱:18
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:10
注册时间: 2017-10-15

在线时间: 209 小时
最后登录: 2025-5-3

联系方式:

发表于 2021-6-24 23:35:15  | 显示全部楼层
bbmiles 发表于 2021-6-23 22:55
其實 奧爾布 orbit 是orb 球體的法文而已

作者大人您好,翻译仓促所以并没有标明出处,以后一定会补上。首先感谢指正,
1. 我当时看Nova这个词想到的也是galaxy Nova, 但是想了想还是直接音译吧(主要是疲惫了,对不起)
2. University这个我确实是没看见,下次我加油多研究一下
3. Orbit这个就完全是我才疏学浅了,多谢指教。
4. 关于收费这个,我的原则一直是多分享,所以就收了30浮云为了我也看到别人的作品. 如果给您带来了困扰, 实在是抱歉。

您的作品都非常优秀,如果您不介意的话我可能还会翻译另外两篇关于Nova系列的作品,但更多的希望您可以直接写成中文的或者英文的求更新。另外求加QQ,欢迎私信我。这样可以和您多交流。盼安.
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:41 天
连续签到:1 天

12

主题

123

回帖

25

积分

 用户组:森林侏儒
UID:17850

积分信息:
浮云:18223
金钱:207
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2018-7-28

在线时间: 333 小时
最后登录: 2025-5-2

联系方式:

发表于 2021-6-25 21:57:12  | 显示全部楼层
东皇太一 发表于 2021-6-24 23:35
作者大人您好,翻译仓促所以并没有标明出处,以后一定会补上。首先感谢指正,
1. 我当时看Nova这个词想 ...

大可不必這麼客氣
翻譯請隨意
只是你的翻譯 我看了很多句子並不是我的原意

点评

毕竟有的地方是即兴发挥以及二创,照本宣科就奇奇怪怪了哈哈哈哈哈  详情 回复 发表于 2021-6-26 12:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:1 天
连续签到:1 天

3

主题

128

回帖

7

积分

 用户组:战斗矮人
UID:11269

积分信息:
浮云:1445
金钱:18
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:10
注册时间: 2017-10-15

在线时间: 209 小时
最后登录: 2025-5-3

联系方式:

发表于 2021-6-26 12:15:28  | 显示全部楼层
bbmiles 发表于 2021-6-25 21:57
大可不必這麼客氣
翻譯請隨意
只是你的翻譯 我看了很多句子並不是我的原意

毕竟有的地方是即兴发挥以及二创,照本宣科就奇奇怪怪了哈哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:380 天
连续签到:1 天

79

主题

676

回帖

763

积分

 用户组:独眼巨人
UID:38622

积分信息:
浮云:35797
金钱:2844
精华:1
贡献:0
精华贴:1篇
阅读权限:50
注册时间: 2021-6-27

在线时间: 365 小时
最后登录: 2025-5-3

联系方式:

发表于 2021-7-3 06:30:04  来自手机  | 显示全部楼层
感謝樓主翻譯,這篇爽度爆表,雖然我比較喜歡溫柔系,希望最後唐的主人如果過來希望不會把奧爾布-明玩爆,但還是大讚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:3 天
连续签到:1 天

0

主题

138

回帖

-6

积分

 用户组:蚁人
UID:16602

积分信息:
浮云:885
金钱:2
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2018-6-24

在线时间: 236 小时
最后登录: 2025-3-6

联系方式:

发表于 2021-7-14 14:27:53  来自手机  | 显示全部楼层
bbmiles 发表于 2021-6-23 22:50
慘 我自己在CF上寫的文章 在這裡看還要給錢...
我想說的是那不是 諾凡大學, 而是NOVA UNIVERSE= 新星宇宙, ...

你在卷拳网里发的小说名字是啥啊?想找找看
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:404 天
连续签到:2 天

1

主题

374

回帖

-21

积分

 用户组:蚁人
UID:28840

积分信息:
浮云:224
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:0
注册时间: 2019-12-21

在线时间: 639 小时
最后登录: 2025-5-3

联系方式:

发表于 2022-6-3 10:49:05  来自手机  | 显示全部楼层
这篇是我看过最喜爱是之一了,可惜这种类型的有点少
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

 
 
论坛充值客服 
内容审核、补档 
主题举报客服

论坛讨论①群:
Macrophiliafan论坛 ①群
论坛讨论②群:
Macrophiliafan论坛 ②群
论坛讨论③群:
Macrophiliafan论坛 ③群
论坛讨论VIP群:
Macrophiliafan论坛 VIP群
工作时间(周一-周五):
18:00-22:00
工作时间(周末):
12:00-22:00



关于我们
关于我们
管理申请
友情链接交换
帮助中心
FAQ须知
论坛服务
门户
论坛
文库
联系我们
官方QQ群
微信订阅
快速回复 返回顶部 返回列表